Spreuken 31:30

SV[Schin.] De bevalligheid is bedrog, en de schoonheid ijdelheid; [maar] een vrouw, die den HEERE vreest, die zal geprezen worden.
WLCשֶׁ֣קֶר הַ֭חֵן וְהֶ֣בֶל הַיֹּ֑פִי אִשָּׁ֥ה יִרְאַת־יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תִתְהַלָּֽל׃
Trans.

šeqer haḥēn wəheḇel hayyōfî ’iššâ yirə’aṯ-yəhwâ hî’ ṯiṯəhallāl:


ACל  שקר החן והבל היפי    אשה יראת-יהוה היא תתהלל
ASVGrace is deceitful, and beauty is vain; [But] a woman that feareth Jehovah, she shall be praised.
BEFair looks are a deceit, and a beautiful form is of no value; but a woman who has the fear of the Lord is to be praised.
DarbyGracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised.
ELB05Die Anmut ist Trug, und die Schönheit Eitelkeit; ein Weib, das Jehova fürchtet, sie wird gepriesen werden.
LSGLa grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l'Eternel est celle qui sera louée.
SchAnmut besticht und Schönheit vergeht; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
WebFavor is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin